Ordboksstrategi
===============

Møte 16.1.2026

Til stades: Elisabeth, Lene, Risten, Trond Ty, Trond Tr

# Vilken slags lexikografisk miljö vill vi bygga upp?
 

1. En forskningsmiljö som jobbar med teoretiska frågor och publicerar forskningsresultat om lexikografi?
2. En praktisk lexikografisk miljö som producerar ordböcker av hög kvalitet som är tillpassade de olika samiska språksituationerna och som vidareutvecklas tillsammans med språksamhällen (d.v.s. blir ständigt anpassade till språksamhällets behov) och därmed har en konkret samhällsnytta?
3. Båda delar? (t.ex. som i Divvun?)

Ekstern leksikografisenter-finansiering er for å lage ordbøker. Nå kommer det en fast finansiering fra Kunnskapsdepartementet (1,5 mill), som legges til ISKs budsjett (og det må vi følge opp). UiT gir fra 2026 i tillegg 1,5 mill. I søknaden var det lista opp arbeid med

- enspråklige ordbøker
- tospråklige ordbøker mellom samiske språk
- tospråklige ordbøker mellom majoritetsspråk og samiske språk 
- terminologi

I tillegg kommer vitenskapelig finansiering, som NFR og/eller PhD, for å arbeide med og publisere om teoretiske spørsmål

# Hva trenger vi i tillegg til arbeid med leksikografiske arbeidet:

- Overordna ledelse: Trond Tr
        - styrke finansiering videre, lede søknadsarbeid
        - utlyse stillinger, ansette folk
        - ta initiativ overfor andre miljø
        - lage og opprettholde infrastrukturen som leksikografene arbeider innafor
- Utadretta virksomhet: 
        - nettside osv. I dag: https://dicts.uit.no
        - evt. koordinering av utadretta arbeid
        - kontakt med brukere og språksamfunn, synes i media, seminarer
- Faglig ledelse, her må vi også tenke på rekruttering framover
        - lede faglige diskusjoner
        - rådgiving av hver enkelt ansatt
        - koordinere arbeidet slik at vi arbeider best mulig, lede møter
        - hente inn (leksikografiske) ressurser
        - hente inn faglig innputt utenfra
        - sørge for at det skrives dokumentasjon, t.d. redigeringshandboka, dokumentasjonen for kvar ordbok ligg i `dict-aaa-bbb/docs/index.md`, f.eks. https://giellalt.github.io/dict-sme-nob/, felles for alle ordbøker i https://giellalt.github.io/dicts/


Møte annakvar, veke, men i byrjinga kvar veke

- Faste torsdagsmøter kl 9.00-10.00 fom. 29.1.26, i utgangspunktet for alle, Teams
- Faste redigeringsmøter en gang annahver uke, Risten, Trond, Lene, Tynnøl

# Med vilka språk ska vi jobba?

- Först och främst nordsamiska?
- Andra samiska språk som talas i Norge?
- Samiska språk som talas utanför Norge?
- Kvensk?
- ...
- smefin / finsme. 
  - smefin/smenob --> smemul (som for sma)
  - JAV si ordbok under dict-sme-fin i eit separat repositorium
  - Den skal publiserast på nett, satni.org (som PS), vi kan også koordinere hans arbeid inn i sme-mul og fin-sme. 
  - TODO: Scripte ordboka hans inn i dei ulike samanhengane. To-tre månadsverk for dette (?), **Vi lyser ut tidsavgrensa stilling til dette**
  - Kurs i samisk didaktikk til hausten, i praksis spesielt frå Finland, og vi treng ei betre ordbok

Interreg Aurora-prosjekt: Aajege formell leder, gir penger til UiT for infrastruktur med sørsamisk, 2,5 år (også enaresamisk) // 

Forslag til prosedyre: (a) som fulltid men (b) opne for å gje deltid.

Sverige: **offisielt brev** til Sametinget i Sverige for å diskutere dette (ulike modellar) Trond Tr

Forbedre sme-fin, ved å opprette sme-mul:

1. legge sme-fin inn i sme-nob, som dermed blir sme-mul, nob og fin innafor samme <mg> men forskjellige <tg> merka med lang="nob" og lang="fin". Hvis en-til-mange <mg>, legg den inne bare på den første. Hvis mange til mange => manuelt arbeid.
2. JÁVest: generere inn ordpar sme-fin inn i sme-mul.
3. Engasjere noen til å gå gjennom resultatet og oversette eksempelsetninger osv. til finsk
 

# Arbeidsgrensesnit...

- Til no: Ta og tilpasse eksisterande ordbøker
- Vil vi ha eit grensesnitt for å arbeide med dette?

Vi vil vurdere xml-grensesnittet no utover.


Samiske språk
Argumentasjonen i strateginotatet var for norsk språkpolitikk ovafor samisk og nasjonale minoritetsspråk

# Vilken struktur ska den lexikografiska meiljön ha?

- Ett center med  motsvarande strukturell organisering?
- En liknande struktur som Divvun har?

Her kan vi kome med råd, men dette er avhengig av ressursane vi får.

# Hur ska det lexikografiska arbetet finansieras?

- Långfristigt med fasta stillingar till de som jobbar med olika språk och till ledaren?
- Projektbaserad med tidsbegränsade stillinger?
- Både och?

Dette er det ikkje vi som bestemmer, vi må lage ulike strategiar for ulike scenario.

