Meeting setup
- Date: 24.04.2006
- Time: 09.30 Norw. time
- Place: Where we are
- Tools: SubEthaEdit, iChat
Agenda
- Opening, agenda review
- Reviewing the task list from two weeks ago
- Documentation - divvun.no
- Corpus gathering
- Corpus infrastructure
- Infrastructure
- Linguistics
- name lexicon infrastructure
- Spellers
- Other issues
- Summary, task lists
- Closing
1. Opening, agenda review, participants
Opened at 11:11.
Present: Saara, Sjur, Thomas, Trond
Absent: Børre, Maaren (sick leave), Tomi
Main secretary: Trond
Agenda accepted as is.
2. Reviewing the task list from the last meeting
Børre
- send out contracts with accompanying letter
- Gather public texts, preferrably also parallel ones
- Continue converting text from input format to our xml
- convert nob and nno bible texts to be used as part of a parallel corpus
- review the paratext2xml converter
- convert smj NT to paratext
- Send out letters to the Iđut authors
- write docu for how to apply for a corpus user account (forms, recipients,
etc)
- remove old corpus files from gt/sme/corp/ after Trond has cleaned it
- integrate generated corpus repository summaries in the Forrest site
- fix bugs!
Maaren
- on sick leave throughout April
Saara
- Create a parallel corpora of the new testaments.
- make free texts available
- set up a weekly cron script (but only if there are new files)
- Implement links to parallel files in corpus header.
- Implement parallel corpus upload in web upload script
- Implement turning off the language recognition in the xsl-file (and corpus.dtd).
- Refine language detection
- add a possibility to upload whole documents for hyphenation (and also
analysis, generation, etc)
- add a log of every word/text uploaded/hyphenated/analyzed etc.
- fix bugs!
Sjur
Thomas
- add all word boundaries
- working with lule-sámi word-boundaries for the moment
- work on compounding and derivation
- smj G3 issue
- sme G3 issue
Tomi
- move aspell UTF-8 suffix bug to Bugzilla
- Document aspell infrastructure: finish doc/proof/spelling/X-spell/aspell.xml
(it’s almost done, but there are a couple of loose ends)
- new proper name lexicon
- implement data synchronisation of proper nouns between risten.no and CVS
- XQuery refactoring and code development for our proper noun editor
- new version of xml2lexc (based on ccat), should handle complex names correct:
construct entries like we have now from the different parts of a complex name
entry
- read aligner docu, install, provide feedback
- install and test Gobby, install new version of SEE
- Set up the mechanism for the hash-mark transducer package
- fix bugs!
Trond
- Make nob into nor in the anchor list (A is done)
- better smj NT text, get fin NT texts
- Discuss Gobby 0.4 with Sjur
- get a key for Maaren in May
- install aligner, test it and give feedback
- correct hyphenation of word boundaries and exceptions with Thomas
- get/upgrade keys for Børre’s room for Tomi and Thomas
- fix bugs!.
3. Documentation
TODO:
- documentation on how to apply for a user account for the corpus repo
(Børre)
- The item will be moved to the TODO list, again.
4. Corpus gathering
Trond added sme beuraucratic texts, roughly 0,4 mill words, total size
now approaching 1,5 mill words.
Trip to Sámi municipalities
Børre is on his trip.
Collecting
See a previous meeting memo for what’s to be done.
TODO: Send out the rest of the letters (Børre)
Odin
Sæth replied by e-mail, hasn’t had time to follow-up, but will try to
include us in their plans.
- Børre will weekly mirror the URL mentioned in Sæths e-mail,
and add missing files to the corpus.
Olavi Korhonen’s Lule Sámi dictionary.
TODO: Børre to contact Olavi Korhonen and Kuhmunen
KIO Grafisk and the Iđut books
TODO:
- send letters to the authors (Børre)
- wait for the discussions with Davvi Girji
- A talk with Brita Kåven, revealed that they would have a look at
the contracts after easter.
Bible texts
We will get text from Finland, but still haven’t received any. We have got the
Swedish text from Sweden. As for the last html versions from Norway, Trond
has not contacted them last week.
Swedish html has arrived, no paratext. Norsk bibelselskap has not sent
corrected New Testament versions for sme, and not paratext for nno/nob.
TODO:
- convert smj NT to paratext (Børre)
- get fin, swe, nob and nno NT and OT in paratext format. (Trond)
Min Áigi
Børre has received texts, and forwarded them to Trond. Problems with
Unicode in the filenames, as the non-ASCII characters are unparsed strings with
the octal code of the character(s) in question:
The files (appr 2000 files) are added, here:
/usr/local/share/corp/orig/sme/news/MinAigi/
We have problems with Unicode characters in filenames. All characters with
diacritics are stored decomposed on MacOS X, and when transferring the files to
Linux (cochise) via a tar file, the characters are not recomposed, making the
files accessible only by typing the combining diacritic - not nice. We also now
have the same problem on Mac, making it in practice impossible to access a set
of files like:
a84-231-8-254:~ sjur$ l a+TAB
áda áde ádo åde
a84-231-8-254:~ sjur$ l a
This was solved once before, and we need to look at this again. The old Bugzilla
issue should be reopened.
TODO:
- Børre to contact Per Christian Biti on technical issues (how to
transfer texts).
- reopen Bugzilla issue, and study the previous discussion and solution
regarding Unicode characters in filenames (Saara)
- add filename extensions to files not having one
- investigate whether the bullet has a meaning or could be removed
- Space in file names should be changed to underscore (and not to hyphen!).
Unicode table, in case we need to recompose manually:
á 0061 0301
č 0063 030C
đ 0064 0335
ŋ 006E
š 0073 030C
ŧ 0074 0335
ž 007A 030C
æ 00
ø 006F 0337
å 0061 030A
ö 006F 0308
ä 0061 0308
Á 0041 0301
Č 0043 030C
Đ 0044 0335
Ŋ 004E
Š 0053 030C
Ŧ 0054 0335
Ž 005A 030C
Æ 00
Ø 004F 0337
Å 0041 030A
Ö 004F 0308
Ä 0041 0308
Min Áigi seems to have been changing from text files to MS Word around issue
015-05.
Kåfjord
Promised to send us texts, but nothing has arrived yet.
TODO: Børre to contact them.
Sámi Instituhtta
Audhild Schanche has signed the contract. We will have to contact them about
transferring the texts.
TODO: Børre to contact them.
5. Corpus infrastructure
https://giellalt.uit.no/lang/corp/corpus-summary.html
TODO:
Changes and updates because of the Divvun public tender
User account admin and infra: see [previous
memo|/admin/weekly/2006/Meeting_2006-03-06.html].
TODO: see above under Documentation.
Automatic build of the content of our corpus repo: also see [previous
memo|/admin/weekly/2006/Meeting_2006-03-06.html].
TODO:
- make free texts available
- done weekly by a cron script (but only if there are new files) (Saara)
- Make a link, easily available, to these texts.
- done as a downloadable tar package.
Name change again?
gt -> gtbound/
gtbound -> some nifty new letter... ?
gtfree -> some nifty new letter... ?
Trond to come up with some new suggestion.
Free and non-free texts
More info in a [previous meeting
memo.|/admin/weekly/2006/Meeting_2006-03-13.html]
TODO:
- Check the status of the texts, again. (Børre, Trond)
- Rerun the conversion afterwards (Saara is the one with the magic spell)
- check against bugs 273 and
272
Linking parallel files
DECISION:
We’ll keep the original filename, and store linking info in the header (has to
be added manually).
TODO:
- develop the web interface for uploading to make it easier to add several
documents in one go. (Saara)
lg-a, lg-b
<p id>
<s id>
</s>
</p>
key file
eq-link# lga-1 = lgb-1,2
eq-link# lga-2 = lgb-3
eq-link# lga-2 = lgb-4
...
<.>...<?> <!>
sme-dis.rle: DELIMITERS
The preprocess and the aligner should agree on what is a sentence. (.!?)
... this is what sme-dis.rle will analyse
<.>
<!>
<?>
(sme-tdis.rle: DELIMITERS
<¶>)
More texts to the graphical corpus interface:
TODO:
- We would like to have more than the NT in the graphical interface
http://omilia.uio.no/CE/sami/ (Saara)
- We add the largest texts first.
- We would like to have grammatical searchability, not only POS. (Saara,
Trond)
- This presupposes a discussion with Oslo. (Trond and Saara to continue
this discussion)
- For Lule Sámi: We would like to have a parallel corpus interface with NT
(text only). This presupposes better quality texts (Trond, Børre)
- Better Lule NT text still not made.
- The list of good candicates: The longest (admin) texts.
- We need a ccat version of the script for analysing text, still keeping xml
tags (Tomi).
Top-two priorities:
- Trond and Saara to discuss with Lars.
- Lars to add text to the server.
- Tomi to prepare for the parallel corpus.
Language recognition
TODO:
- turn on language recognition, skipping Finnish (Saara)
- create a short word list to help the trigram heuristics
- Trond has made such lists for all lgs except sme, smj and nob.
- send Saara sme, smj and nob files (sort, but not uniq -c) (Trond)
- Add some flag to write into the xsl file (Saara):
- method:do not run lg recognition
- method:Choose between these 2:nob, sme
6. Infrastructure
Aligner
Today, we have two anchor files in addition to the original one.
TODO:
- Read documentation and try out, give feedback to Bergen. (Trond,
Saara, Tomi)
- conflate nno with nob into ‘nor’ (Trond, letters a, b, c done)
- Partly done, must go through and see.
- Saara to install the aligner, everyone to read the documentation
- done, waiting for the test files from Bergen.
- Trond and Saara will continue this issue.
Hyphenator
Trond and Thomas have been updating the propernoun file with ^ tags. We need the
tag in front of compound parts beginning in a vowel or in two or more
consonants. Compound parts beginning with one consonant are handled correctly.
TODO:
- Remove the ^ signs from the UPPER level when generating (just like the TV and
IV tags are removed today) (Trond)
- correct the treatment of hyphenation of word boundaries and exceptions (fst
gymnastics) (Sjur, Trond)
- add a possibility to upload whole documents for hyphenation (and also
analysis, generation, etc) (Saara)
- we should log all and every word/text uploaded/hyphenated/analyzed etc
- we’ll do it, but it does not have first priority (Saara)
- add exceptions marks to the
smj
lexicon (boks^távva)
7. Linguistics
General - hyphenation
See discussion, open questions and decission in the [previous meeting
memo.|/admin/weekly/2006/Meeting_2006-04-03.html]
TODO:
- add all word boundaries (Thomas)
- Done: All sme; smj nouns and adjectives
- Set up the mechanism for the hash transducer package - fst gymnastics, see
above.
North Sámi
Nothing specific this week.
Lule Sámi
TODO:
- add the rest of the inc- words (Thomas)
- everything added that is possible now, about 50 unknown words left+2 abbr.
+moaddi etc (numerals)
8. Name lexicon infrastructure
TODO:
- refactor and prepare risten.no for multiple collections:
- refactor the code into more and more specific components according to our
folder hierarchy (Tomi, Sjur)
- things are moving forward
- develop the needed XQueries and interface (Sjur, Tomi)
- developing
- data synchronisation between risten.no and the cvs repo (Tomi)
- nothing this week
- test and review when ready
Discussion postponed until Sjur is back.
9. Spellers
Nothing until the new proper noun lexicon is in place. We don’t have enough
people to do both.
10. Public tender
2 offers received, from Polderland and Lingsoft.
TODO:
- read the offers (Børre, Sjur, Trond, Tomi)
- meet on Friday to sum up the findings (Sjur, Tomi, Trond)
- telephone meeting next Tuesday with Finnut (Børre, Sjur)
11. Other
Bug fixing
50 open Divvun/Disamb bugs, and 25 risten.no bugs
Please help Saara with bug 279. Not much help…
Saara will contact Roy on this issue.
After the corpus issues have been somewhat settled, we should do a bug
barnraising. … and then a new one after the name lexicon is fixed.
12. Summary, task list
Børre
- send out contracts with accompanying letter
- Gather public texts, preferrably also parallel ones
- Continue converting text from input format to our xml
- convert nob and nno bible texts to be used as part of a parallel corpus
- review the paratext2xml converter
- convert smj NT to paratext
- Send out letters to the Iđut authors
- write docu for how to apply for a corpus user account (forms, recipients,
etc)
- remove old corpus files from gt/sme/corp/ after Trond has cleaned it
- integrate generated corpus repository summaries in the Forrest site
- mirror Odin URL (create cron task to do it automatically?)
- fix bugs!
Maaren
- on sick leave throughout April
Saara
- Create a parallel corpora of the new testaments.
- add more texts to the graphical corpus interface
- grammatical searchability in the graphical corpus interface
- make free texts available
- set up a weekly cron script (but only if there are new files)
- Implement links to parallel files in corpus header.
- Implement parallel corpus upload in web upload script
- Implement turning off the language recognition in the xsl-file (and corpus.dtd).
- Refine language recognition
- add a possibility to upload whole documents for hyphenation (and also
analysis, generation, etc)
- add a log of every word/text uploaded/hyphenated/analyzed etc.
- Investigate the decomposed Unicode characters in file names -problem.
- Convert Min Áigi file names.
- fix bugs!
Sjur
- read through and evaluate the public tender offers
Thomas
- add all word boundaries
- work on compounding and derivation
- smj G3 issue
- sme G3 issue
Tomi
- move aspell UTF-8 suffix bug to Bugzilla
- Document aspell infrastructure: finish doc/proof/spelling/X-spell/aspell.xml
(it’s almost done, but there are a couple of loose ends)
- new proper name lexicon
- implement data synchronisation of proper nouns between risten.no and CVS
- XQuery refactoring and code development for our proper noun editor
- new version of xml2lexc (based on ccat), should handle complex names correct:
construct entries like we have now from the different parts of a complex name
entry
- read aligner docu, install, provide feedback
- install and test Gobby, install new version of SEE
- Set up the mechanism for the hash-mark transducer package
- fix bugs!
Trond
- Make nob into nor in the anchor list (A, B, C is done)
- better smj NT text, get fin NT texts
- Discuss Gobby 0.4 with Sjur
- get a key for Maaren in May
- install aligner, test it and give feedback
- correct hyphenation of word boundaries and exceptions with Thomas
- get/upgrade keys for Børre’s room for Tomi and Thomas
- fix bugs!.
13. Next meeting, closing
08.05.2006 09:30
Closed at 13:28