Meeting setup
- Date: 22.05.2006
- Time: 09.30 Norw. time
- Place: Where we are
- Tools: SubEthaEdit, iChat
Agenda
- Opening, agenda review
- Reviewing the task list from two weeks ago
- Documentation - divvun.no
- Corpus gathering
- Corpus infrastructure
- Infrastructure
- Linguistics
- name lexicon infrastructure
- Spellers
- Other issues
- Summary, task lists
- Closing
1. Opening, agenda review, participants
Opened at 09:56.
Present: Børre, Sjur, Thomas, Trond, Tomi
Absent: Maaren, Saara
Main secretary: Thomas (with help from others)
Agenda accepted as is.
2. Reviewing the task list from the last meeting
Børre
- corpus work:
- send out contracts with accompanying letter
- Gather public texts, preferrably also parallel ones
- Gathered, some added to the corpus
- Continue converting text from input format to our xml
- convert nob and nno bible texts to be used as part of a parallel corpus
- review the paratext2xml converter
- convert smj NT to paratext
- Send out letters to the rest of the Iđut authors
- call Brita Kåven
- contact Kåfjord
- create weekly cron job to mirror Odin URL and detect new/updated pages
- Check the status & license of the corpus texts
- contact Korhonen & Kuhmunen
- public tender:
- continue public tender offer evaluation
- meeting with Sjur, Tomi and Trond on friday afternoon
- meeting on Thursday 18.5. at 10.00 AM with Sjur, Tomi, Trond
- telephone meeting with Finnut
- install latest SEE
- install Gobby using Darwin Ports (also for Thomas and Maaren)
- move to Bugzilla:
- write docu for how to apply for a corpus user account
- Not done, but talked to Roy Dragseth about this (more below).
- fix bugs!
Maaren
Saara
- been on sick leave
- Create a parallel corpora of the new testaments.
- add more texts to the graphical corpus interface
- grammatical searchability in the graphical corpus interface
- Implement links to parallel files in corpus header.
- Implement parallel corpus upload in web upload script
- Check the status & license of the corpus texts and
change the default of the availability to “license” instead of “free”
- Rerun corpus conversion
- Install Gobby
- got problems during installation
- make xsl conversion routine for the typographic tags
- update the corpus script(s) to only copy texts to the free/ dir which are
explicitly marked as free
- Add some language recognition flags to write into the xsl file
- rename corpus dirs, and create symlinks
- fix bugs!
Sjur
- public tender:
- read & evaluate received offers
- meeting on Thursday 18.5. at 10.00 AM with Børre, Tomi, Trond
- we had a meeting later (I had technical problems with my Mac at the time)
- telephone meeting Friday with Finnut
- short call, will have the meeting on Monday 22 instead
- fst gymnastics to add hyphenation and word boundary marks to hyphenation
transducer
- name lexicon:
- implement editing functions
- updated my local cvs sandbox to use the new server (victorio), and checked
in my recent work
- finalise refactoring for multiple collections (regular search interface)
- done some, but not finished
- update corpus-summary processing to adhere to the new structure
- done, but the generated page/file size for sme is way too large due to the
large number of Min Áigi files. The corpus summary needs to be broken down in
smaller parts, probably on source and year (will give 2-3000 documents/page)
- send bug report to Apple re filename matching and accented characters in
Terminal
- fix bugs!
Thomas
- correct hyphenation of exceptions
- finished lule sámi, now working with north sámi
- correct hyphenation of smj -st-
- work on compounding and derivation
- smj G3 issue
- sme G3 issue
- set up a linguistic workshop while Maaren is in Tromsø
Tomi
- move to Bugzilla:
- aspell UTF-8 suffix bug
- Document aspell infrastructure: finish doc/proof/spelling/X-spell/aspell.xml
(it’s almost done, but there are a couple of loose ends)
- new proper name lexicon
- implement data synchronisation of proper nouns between risten.no and CVS
- XQuery refactoring and code development for our proper noun editor
- new version of xml2lexc (based on ccat), should handle complex names correct:
construct entries like we have now from the different parts of a complex name
entry
- read aligner docu, install, provide feedback
- install and test Gobby
- done, but not successfully
- Set up the mechanism for the hash-mark transducer package
- meeting on Thursday 18.5. at 10.00 AM with Børre, Sjur, Trond
- add ccat option to analyse text while keeping the xml tags and structure
- fix bugs!
Trond
- better smj NT text
- get fin, swe, nob and nno NT and OT in paratext format
- install aligner, test it and give feedback
- fst gymnastics to add hyphenation and word boundary marks to hyphenation
transducer
- get/upgrade keys for Børre’s room for Tomi and Thomas
- Rethink the doubletagging procedure for names, consider grammatically
motivated semtag conversion routines (“Helsinki” from Plc to Obj to Org)
- Check the status & license of the corpus texts
- Work on the graphical corpus tag list
- send Saara smj files for language recognition
- Asked for text, discussing with Árran
- Put Saara and Tero in contact with each other
- meeting on Thursday 18.5. at 10.00 AM with Børre, Sjur, Tomi
- ask Lars Nygård, Per Langgård and Tero Avellan to install Gobby 0.3
- Asked Per, not the others.
- set up a linguistic workshop while Maaren is in Tromsø
- fix bugs!.
3. Documentation
TODO:
- documentation on how to apply for a user account for the corpus repo
(Børre)
- we will administer the corpus user accounts ourselves
- We first have to discuss and decide what we want before Børre can write
documentation (see further down)
4. Corpus gathering
Collecting
See a previous meeting memo for what’s to be done.
TODO:
- Send out the rest of the letters (Børre)
New contracts:
Olavi Korhonen’s Lule Sámi dictionary.
Phoned Korhonen. He was willing to sign the contracts, and wanted some
kind of access to our corpus. He wants to collect words for his Northern
Sámi dictionary.
TODO:
- set up user account/corpus access for Olavi (Børre)
KIO Grafisk and the Iđut books
TODO:
- send letters to the authors (Børre)
Bible texts
We will get text from Finland, but still haven’t received any. Swedish html has
arrived, no paratext. Norsk bibelselskap has not sent
corrected New Testament versions for sme, and not paratext for nno/nob.
TODO:
- convert smj NT to paratext (Børre)
- get fin, swe, nob and nno NT and OT in paratext format. (Trond)
Davvi Girji
Called her last week. She said Davvi Girji os would give us permission
to use texts by their authors. She wasn’t sure if we could get the texts
directly from Davvi Girji, because of copyrights of pictures and other
artwork in the books. Said they (Davvi Girji workers) were going to have a
meeting right after our conversation by phone, and take some kind of
desicion on this case. Haven’t heard anything from Kåven, though.
TODO:
- call Brita Kåven again towards the end of the week (Børre)
Min Áigi
The Min Áigi format should be dealt with: \@ingress etc should be dealt with for
the .txt, but business as usal for the .doc files. Saara has done
the xsl conversion routine for the typographic tags. It still needs some fine
tuning, as there are some @ tags that were not included in our initial list.
TODO:
- send bug report to Apple (typing filenames in Terminal does not match, moving
filenames across plattforms via tarballs creates problems - the names are not
the same!) (Sjur)
- make xsl conversion routine for the typographic tags (Saara)
- Done, some adjustment needed.
Kåfjord
Promised to send us texts. Some texts have arrived, but nothing from Ája.
TODO:
Sámi Instituhtta
Børre contacted Richard Valkeapää, the IT-consult at NSI. He put it on
his todo list, as he would have to contact the person who has worked with the
newspaper texts anyway. He said this would be done in the near future (within
a month).
TODO:
- wait for R. Valkeapää, call him next week (Børre)
5. Corpus infrastructure
User accounts and access
Talked to Roy Dragseth last week about this. Turns out that
we should do the administration ourselves. We will have to discuss on what
level we would like to give access to users of our corpus.
This is from our contracts:
Contract 1
3.7 Mottakar kan gje personleg bruksrett til tekstsamlinga til personar som har
skrive under på bruksrettskontrakten i Vedlegg 2. Mottakar skal ikkje gje
bruksrett til tekstsamlinga til personar som ein har grunn til å tru vil bryte
vilkåra i kontrakten. Mottakar forpliktar seg til å informere avgjevar med ein
gong han/ho får kjennskap til mogleg brot på desse vilkåra.
(Vedlegg 2 = Contract 3)
Contract 3
4.1 Brukaren har berre rett til å bruke tekstane til forsking eller slike
kommersielle språkteknologiske eller andre liknande formål, som ikkje bryt med
Lov om opphavsrett til åndsverk. Brukaren kan bruke tekstane for å gjere seg
nytte av dei språktrekka (t.d. statistisk informasjon, grammatiske reglar og
semantiske skildringar) han/ho har funne gjennom forsking, og plukke ut kortare
sitat frå tekstane.
5.3 Brukaren får ikkje ta større delar av løpande tekst i tekstsamlinga enn
korte sitat bort frå den tenaren som tekstsamlinga er installert på. Det er lov
til å lagre temporære kopiar på sjølve tenaren på det vilkåret at brukaren tek
omsyn til datatryggleiken. Denne avgrensinga gjeld ikkje offentlege dokument
(t.d. NOU, stortingsmeldingar o.l.). Det går klårt fram av kvart dokument kva
for lisens som er knytta til det.
TODO:
- before anything else is done: Zip an xml-stripped version of our free texts
and send them to Olavi. In that way, he gets something to work on, and we
will get feedback (Børre)
- discuss and decide upon the exact access policy we want to give corpus users;
meeting on Tuesday May 23, at 9.30 (Børre, Sjur, Trond)
- set upp the unix group structure to open for a new category of users:
Linguists with access to the texts on the servers. Some of
Børre, Saara, Trond.
- make a text-only corpus in the Oslo interface (dump the texts on omilia),
thereby making them accessible to simple lexical lookup. The cost of doing
this should be evaluated against what it takes waiting for the analysed
corpus to be in place. (who?)
Name change again?
TODO:
- rename corpus dirs, and create symlinks (Saara)
Free and non-free texts
More info in a [previous meeting
memo.|/admin/weekly/2006/Meeting_2006-03-13.html]
TODO:
- Check the status of the texts, again. (Børre, Trond, Saara)
- some is done, not complete yet
- Rerun the conversion afterwards (Saara is the one with the magic spell)
- update the script(s) to only copy texts to the free/ dir which are explicitly
marked as free (Saara)
- update the processing of the corpus summary files (Sjur)
More texts to the graphical corpus interface:
TODO:
- We would like to have more than the NT in
the graphical interface (Saara)
- We add the largest texts first.
- We would like to have grammatical searchability, not only POS. (Saara,
Trond This presupposes a discussion with Oslo. (Trond and Saara
to continue this discussion)
- For Lule Sámi: We would like to have a parallel corpus interface with NT
(text only). This presupposes better quality texts (Trond, Børre)
- Better Lule NT text still not made.
- The list of good candicates: The longest (admin) texts.
- We need a new option in ccat for analysing text while still keeping the
xml tags and structure (Tomi)
- xml texts number <p>, preprocess finds <.> <?> <!> and ccat numbers them as
.
- Then the aligner aligns...
Top-three priorities:
- discuss more with Lars on tag unification, and unify them (Trond)
- change ccat to be able to create the right input for the corpus analysis
(xml- tagged output) (Tomi). Work estimate: a few (2-3?) days - nothing
this week, we will re-evaluate (and schedule) next Monday)
- add text to the server (Lars)
Language recognition
TODO:
- refine language recognition (Saara)
- in progress, continue discussion in
249
- create a short smj word list to help the trigram heuristics (Trond)
- send Saara smj files (Trond)
- Trond has tried to get files, see task report above
- Add some flag to write into the xsl file (Saara):
- method:do not run lg recognition
- method:Choose between these 2: nob, sme, etc.
6. Infrastructure
Paradigm generation
Goal: Reuse Greenlandic code for paradigm generation.
TODO:
- Put Saara and Tero in contact with each other (Trond)
- The paradigm generator should also have an xml-out option (for use in e.g.
electronic dictionaries) - on hold till we know more about the generator
Aligner
Trond and Saara will continue this issue.
Hyphenator
Thomas is finished with adding ^ tags to the smj noun file, and has
continued working on the sme noun file.
Trond and Tomi have been working on the smj rule component, and have
improved both the treatment of weak grade consonant clusters (preconsonantal
geminates) and on some loan word patterns.
TODO:
- correct the treatment of hyphenation of word boundaries and exceptions (fst
gymnastics) (Sjur, Trond)
- Update the sme and sma rule sets with the insights gained from smj updates.
7. Linguistics
General - hyphenation
See discussion, open questions and decission in a [previous meeting
memo.|/admin/weekly/2006/Meeting_2006-04-03.html]
TODO:
- Set up the mechanism for the hash transducer package - fst gymnastics, see
above.
- add exceptions marks to the
smj
lexicon (boks^távva)
North Sámi
TODO:
- set up a linguistic workshop while Maaren is in Tromsø (and remember
that she is on sick leave all the time) (Trond, Thomas)
Lule Sámi
There are some open issues in the marginal area of the smj transducer:
- numerals, e.g. Our poor treatment of number words becomes more visible
as we get real texts (guhttatuvsánanielljatjuodegålmmålåkvihtta is not
recognised, etc.).
- names => waiting for the new name lexicon
- compounds? Shortening here as well, but not in written language (some
lexicalised exceptions, as in sme) => nothing to discuss/implement
- loanwords? We should consider importing the ^LOAN words from sme and
Lule-ify them. Otherwise, loan words should come from corpora.
TODO:
- 50 unknown words left+2 abbr. +moaddi etc (numerals) need more checks
- add proper numeral analysis/treatment
- add loanwords (e.g. latin -ere verbs)
8. Name lexicon infrastructure
TODO:
- finish refactoring for multiple collections in the search interfarce
(Sjur)
- improving, not finished
- develop the needed XQueries and interface (Sjur, Tomi)
- progressing, done some, haven’t commited
(adding new term, create-termc-entry.xq)
- data synchronisation between risten.no and the cvs repo (Tomi)
- discussion started on eXist-list, we’ll wait a couple of days to see what’s
coming out of it, and if nothing useful to us, we’ll add our use case with
questions
- test and review when ready
- Rethink the doubletagging procedure for names, consider grammatically
motivated semtag conversion routines (“Helsinki” from Plc to Obj to Org,
or the Lyndi England issue) (Trond)
9. Spellers
Nothing until the new proper noun lexicon is in place. We don’t have enough
people to do both. Here’s our most important targets for spellers in the near
future:
10. Public tender
Finnut called, and here’s their evaluation: if we think that the offers are
incomplete or otherwise not fully acceptable, we can enter negotiations with the
companies, effectively cancelling the current public tender. This can only
be done as long as we don’t change the public tender document (that is, the
foundation for the public tender) - if it is changed, we have to announce the
whole competition again, with the usual 53 days minimum deadline for
applications.
Sjur will send an e-mail to the project board, outlining the different
aspects of the two offers, and ask about their opinion on the following
questions:
- accept the offers as is, or enter negotiations?
- if accept, which one?
TODO:
- meeting on Thursday 18.5. at 10.00 AM (Børre, Sjur, Tomi Trond)
- telephone meeting with Finnut (Børre, Sjur)
- short call on Friday, he called today (during the meeting, see above)
- write e-mail to the project board, ask for their opinion regarding the offers
(Sjur)
11. Other
Summer vacation
Who |
When |
Børre |
? |
Linda |
? |
Maaren |
? |
Saara |
July |
Sjur |
? |
Thomas |
3.7 - 7.8 |
Trond |
July |
Tomi |
8.7 - 16.7, more? |
Bug fixing
45 open Divvun/Disamb bugs, and 25 risten.no bugs
Guess: 1/3 of the bugs are fixed already (?)
Please help Saara with [bug
279|http://giellatekno.uit.no/bugzilla/show_bug.cgi?id=279]
(Perl locale). Not much help…
Saara will contact Roy on this issue.
After the corpus issues have been somewhat settled, we should do a bug
barnraising. … and then a new one after the name lexicon is fixed.
Gobby
0.3 is working fine on Mac, Linux and Windows. Should be installed on all
computers c.f.
[http://darcs.0x539.de/trac/obby/cgi-bin/trac.cgi/wiki/InstallationGuide]
(our preinstalled Xcode veriosn is 2.0, must be 2.1):
- Børre - ok by copying
/opt/local/
from Trond
- Maaren - Børre to do it
- Saara - todo
- Sjur - ok
- Thomas - Børre to do it
- Tomi - todo
- Trond - ok
Easy way out when the standard Darwin Ports installation isn’t working:
just get a copy of /opt/local/
from Børre.
Trond should ask Lars Nygård and Tero Avellan to
install Gobby as well; has asked Per Langgård.
SEE autosave AppleScript
Copy the following into a ScriptEditor window:
tell application "SubEthaEdit"
repeat until false is true
save documents
delay 60
end repeat
end tell
and click “run”. All your SubEthaEdit documents will be automatically saved
every minute (the interval can be changed by specifying another value (in
seconds) for delay
)
12. Summary, task list
Børre
- corpus collection:
- send out contracts with accompanying letter
- Gather public texts, preferrably also parallel ones
- Continue converting text from input format to our xml
- convert nob and nno bible texts to be used as part of a parallel corpus
- review the paratext2xml converter
- convert smj NT to paratext
- Send out letters to the rest of the Iđut authors
- call Brita Kåven again towards the end of the week
- contact Ája (Kåfjord)
- create weekly cron job to mirror Odin URL and detect new/updated pages
- Check the status & license of the corpus texts
- wait for R. Valkeapää, call him next week
- public tender:
- assist with letter to the project board
- corpus access:
- zip an xml-stripped version of our free texts for to Olavi
- meeting 23.5 t 9.30: discuss and decide upon the exact access policy we want
- set up user account/corpus access for Olavi
- set upp the unix group structure for corpus users (also Saara, Trond)
- install latest SEE
- install Gobby for Thomas and Maaren
- fix bugs!
Maaren
Saara
- Create a parallel corpora of the new testaments.
- add more texts to the graphical corpus interface
- grammatical searchability in the graphical corpus interface
- Implement links to parallel files in corpus header.
- Implement parallel corpus upload in web upload script
- Check the status & license of the corpus texts and
change the default of the availability to “license” instead of “free”
- rerun the corpus conversion
- Install Gobby
- update the corpus script(s) to only copy texts to the free/ dir which are
explicitly marked as free
- Add some language recognition flags to write into the xsl file
- rename corpus dirs, and create symlinks
- set upp the unix group structure for corpus users (also Børre, Trond)
- fix bugs!
Sjur
- public tender:
- write letter to the project board
- fst gymnastics to add hyphenation and word boundary marks to hyphenation
transducer
- name lexicon:
- implement editing functions
- finalise refactoring for multiple collections (regular search interface)
- change corpus-summary processing to generate smaller pages
- send bug report to Apple re filename matching and accented characters in
Terminal
- meeting 23.5 t 9.30: discuss and decide upon the exact access policy we want
- fix bugs!
Thomas
- correct hyphenation of exceptions (sme)
- work on compounding and derivation
- sme G3 issue
- set up a linguistic workshop while Maaren is in Tromsø
Tomi
- new proper name lexicon
- implement data synchronisation of proper nouns between risten.no and CVS
- XQuery refactoring and code development for our proper noun editor
- new version of xml2lexc (based on ccat), should handle complex names correct:
construct entries like we have now from the different parts of a complex name
entry
- read aligner docu, install, provide feedback
- install and test Gobby
- Set up the mechanism for the hash-mark transducer package
- add ccat option to analyse text while keeping the xml tags and structure
- fix bugs!
Trond
- better smj NT text
- get fin, swe, nob and nno NT and OT in paratext format
- install aligner, test it and give feedback
- fst gymnastics to add hyphenation and word boundary marks to hyphenation
transducer
- get/upgrade keys for Børre’s room for Tomi and Thomas
- Rethink the doubletagging procedure for names, consider grammatically
motivated semtag conversion routines (“Helsinki” from Plc to Obj to Org)
- Check the status & license of the corpus texts
- Work on the graphical corpus tag list
- send Saara smj files for language recognition
- create a short smj word list to help the trigram heuristics
- Put Saara and Tero in contact with each other
- ask Lars Nygård and Tero Avellan to install Gobby 0.3
- set up a linguistic workshop while Maaren is in Tromsø
- meeting 23.5 t 9.30: discuss and decide upon the exact access policy we want
- set upp the unix group structure for corpus users (also Børre, Saara)
- fix bugs!.
13. Next meeting, closing
29.05.2006 09:30
Closed at 11:35