The Divvun and Giellatekno teams build language technology aimed at minority and indigenous languages
Til stede:Inga, Linda, Thomas, Sjur
Korleis kan ein skilja på foreign (∞) og leksikalsk (€) feil?
∞ = framand tekst
€ = leksikalske feil:
Inga er veldig fornøyd med systemet hun bruker for SMJ.
konsekvenser: snakke med Børre om at det fungerer - test
Viktig for:
{Wihoo}∞{sla}!
IRF= {Institutet för Rymdfysik}∞{swe}. -- burde legges inn i navndatabasen
Divtasvuona suohkan - {Tysfjord kommune}∞{nor}
ja uddni gæhttjalijma duokkár {Space Ball’av}∞{eng}.
gåvvå váldedum: {weheartit.com}∞{url}
Dan namma lij "{sjöhus}∞{swe}",
rumáj ittjij dåbddu} nåv "{ready}∞{eng}" {gilppostit}€{infl,inf-sup|gilputjit}.
{Åh}∞{sla}
{Puss}∞{swe}
{Shit}∞{eng} man {kult}∞{nor}!
Valla dijstagá lij máj "{fettisdagen}∞{swe}"
Dánna hæhttup javllat {Sir, Mr, Miss}∞{eng} jali {Mrs}∞{eng}.
{Buörrie urra jáhpie}∞{foreign}
Lågå aj: {Avviser plankritikk}∞{nor}
{Åjllastit}∞{ume}, mij la suohtastallat {ubmesámegiellaj}${conc,bm-bbm,fin,0-m|ubbmemsámegiellaj}
Dán bále lidjiv {utbildningin}€{foreign,swe|åhpadusán}.
{skate}€{foreign,eng|salostam}
{{Sjáddiv}${vowc,á-a|Sjaddiv}}¥{redun|} {inspirert}€{foreign,swe|Måvtåstuvviv}
Vuostasj bále {muv}€{w,pers-refl|ietjam} iellemin gå iv diede majt dahkat gå tjaktja boahtá.
{museumin}€{foreign,swe|dávvervuorkán}.
{{ræjssut}${loan,vowc,æ-ie;vowlat,u-i|riejssit}}€{w|manádit}
valla dåbdåv ahte iv {riek}€{adv-pcle|rat} ájn sidá studerigoahtet.
Mån lav nav {nievrre}€{w|lájkke} sjaddam dánna tjállet!
Gå mujna ij la {vil}€{w|desti} sámegiella skåvlån
{Soajttá}€{w|Márjju} ij huoman sjatta.
For å konvertera originaltekst til xml:
$ convert2xml --goldstandard orig/smj/ficti/other_files/dan-le-danna-infonuorra.correct.txt.xsl
For å konvertera éi korpusfil til tekst:
ccat -l smj -a -withforeign -c goldstandard/converted/smj/ficti/other_files/dan-le-danna-infonuorra.correct.txt.xml
ccat -a -withforeign goldstandard/converted/smj/news/NRK/2012 | see
ccat -a -withforeign goldstandard/converted/smj/news/NRK/2012 | gsed 's/¶/\n/g'
For å konvertera mange korpusfiler til tekst:
for f in $(find ./goldstandard/converted/smj -name '*.correct.*' ) ; do \
bname=$(basename $f); ccat -a -withforeign $f | gsed 's/¶/\n/g' > tts/$bname; \
done
ihtu+N+Err/Lex+Sem/Dummytag:ihºtu GOAHTI-U ;
sámi% statistihkka% fágaseminára+N+MWE+CmpNP/First+Err/Lex+Sem/Event:sámi% statistihkka% fágaseminára GOAHTI-A ; !tja
servicekantuvra+Err/Lex:service# KANTUR_N ;
sykehuonaš+N+Sem/Build+Err/Lex+Use/LIA:syke^huotna DAIVVAS ;
hovedsivva+N+Sem/Semcon+Err/Lex+Use/LIA:hoved^sivva GOAHTI-A ; !LIA
plasthálla+N+Err/Lex+G3+Sem/Build:plast9#hálºla GOAHTI-A ;
fleaska+N+Sem/Food+Err/Lex+Use/LIA:fleasºka GOAHTI-A ; !LIA
slakteriija+N+Err/Lex+Sem/Org:slakteri IIJA ;
slakteriija+N+Err/Lex+Sem/Org:šlakteri IIJA ;
noen ord legger vi til til det samiske leksikonet:`
lapp
`finn
{Gruppa}€{foreign|} Pamyua ja Phillip Blanchett.
Kittis šattai CD-artista go almmustahtii Dovddut ({Feelings}€{foreign|}) -álbuma.
--- Feelings -- namn
Sii leat juo {álggurájes}${noun,notcmp|álggu rájes}, jagis 1989, čuojahan punk, {hard}€{foreign|} {rock}${noun,mix|rohka} ja árbevirolaš navajomusihka seaguhusa.
{Revontultentie}€{foreign|} lea riikkaidgaskasaš johtalusfávli, ja ruovdegeaidnojohtalusa {ovddidanvuloš}£{noun,attr,gensg,nomsg,case|ovddidanvuloža} oktavuohtan leat evttohuvvon riikkaidgaskasaččat mearkkašahtti Jäämerenrata ja turismma dárbbuid doarju ruovdegeaidnooktavuohta Levii.
--- Revontultentie -- namn
Jovnna Ovllá oaččui {Norsk Kulturarvs ærespris}€{foreign|} 2012, Norgga Kulturárbbi {gudnibálkašumi}${noun,mix|gudnebálkkašumi} dá {moatti vahku áigge}£{po,pph,nomsg,gensg,case|moatti vahku áigi}.
--- Norsk Kulturarvs ærespris --- namn
#{Publisert}€{foreign|} 14.11.2012 10:59. {Oppdatert}€{foreign|} 14.11.2012 11:02.
Mii leat vásihan ahte leat áidna sámi NGO (eaktodáhtolaš organisašuvdna) guhte čállá gulaskuddancealkámuša almmolaš eiseválddiide Norggas dain áššiin mat gusket sámenissoniid dillái ja sohkabealdásseárvui, nu go NOU 2011:18 – {Struktur for likestilling}€{foreign|} ({‘}‰{cit|”}Dásseárvui vuogádat{’}‰{cit|”}).
--- Struktur for likestilling --- namn
Duogáš Son lea oahppan sosiálaekonoma, ja bargan ovdal {Norges}€{foreign|} {Rederiforbund:as}${prop,suf|Rederiforbundas} ja {Norges}€{foreign|} {Industriforbund:as}${prop,suf|Industriforbundas}.
--- burde blitt merka opp som ett ord: {Norges Rederiforbund:as}${prop,suf|Norges Rederiforbundas}
Enodaga gielddas ledje jagi 2010 loahpas 187, Gihttelis 11, {Muonios}∞{prop,foreign|Muonás} 5 ja Kolaris 2 sámegielaga.
--- jag hadde merkt opp Muonio som skrivefel (dollar) i yaml och errorthat før å få Muonás som førslag i gramkontrollen
{piera.balto@nrk.no}∞{url}
— Lehpet go meannudan {"}‰{cit|”}{mearrasámeáksuvnna}${noun,mix|mearrasámeakšuvnna}{"}‰{cit|”} {Nordkappa}∞{prop,foreign|Davvikáhpa} sámiid searvvis?
Loahpas de {arvvá}${verb,conc|arvá} {til og med}∞{adv,foreign|vel}.
{#Publisert}∞{nob} 22.11.2012 16:01. {Oppdatert}∞{nob} 22.11.2012 16:21.